Skip to main content

Sadik is an inspiring leader who works to build open educational practices (OER) in Ghana. He is a co-founder of Global Open Initiative and a co-organiser for the Mozilla Open Leaders X program in Ghana.

Sadik Shahadu

Help Sadik travel from Ghana to present his work on education in Stockholm!

2 min read

Sadik Shahadu, an educator from Accra, Ghana, has been invited to participate in the CivilServant Research Summit  on 19 August 2019 and needs help to fund his travel to Stockholm, Sweden for the event. Practitioners from around the world like Sadik will gather at the Summit to discuss how Wikipedia projects can test their ideas to help their communities thrive. Global Voices has awarded Sadik a scholarship to cover his lodging in Stockholm, but he will be unable to attend without our help with travel expenses. Click here to DONATE 

If we can raise $1,400, Sadik will be able to go to the Summit in Stockholm!

 Sadik is an inspiring, energetic leader who works to build open educational practices in Ghana. Sadik co-founded and serves as the Director of Communication and Partnerships for the Global Open Initiative  (GOI), a young nonprofit organization working internationally to promote data accessibility and open educational resources. Sadik is closely involved in GOI projects to support education in Ghana, including:

• A project to build and distribute “Internet-in-a-box” devices that enable people in Ghana to use rich online resources like Wikipedia even when their access to the Internet and electricity is missing or limited.
• An OER Network to provide no-cost websites for teachers in Ghana to create and share open educational resources designed specifically for local teaching and learning needs.

I’ve launched this campaign and I’m personally supporting Sadik because I know how important it is for people from all quarters to participate in gatherings like the Summit. Many people like Sadik who lead social change in countries like Ghana do not have the resources to travel to international events where they can bring their highly valuable work to wider attention and connect with peers in person.

I met Sadik and have collaborated with him in two communities: educators working to open educational practices with Creative Commons, and Virtually Connecting , an all-volunteer organization that makes it possible for people all over the world to have virtual "hallway conversations" with attendees at major conferences.

Let’s help Sadik make it to the Summit in Stockholm! No contribution is too small! DONATE here

Whether you can contribute or not, please share this campaign to send Sadik to Stockholm on your social networks!

Sadik Shahadu

An interview with a participant of the final English-Twi Wikipedia translation workshop organised by Global Open Initiative Foundation.

3 min read

On the 1st of June 2019, The Global Open Initiative team hosted the final English-Twi Wikipedia translation workshop after a successful two events within the last 3 months. The previous epic events were incredible and featured on a number of several Ghanaian local news websites such as Africa feeds, Ghana Web, My News Gh, Daily Mail Gh, My News Online and the likes. The second event also attracted DW News Africa team who were present to cover the event. Watch an interview between DW news Africa and the GOI Foundation team.

As usual, participants were excited about contributing to Wikipedia in their own mother tongue. Below is an interview with one of the participants:

Sadik: Please tell us your name and what you do?

Eunice: My name is Eunice Mensah, I am a student journalist at the Ghana Institute of Journalism (GIJ).

Sadik: Great. Tell me about your experience with this event so far?

Eunice: It's amazing to be part of this event. This is actually my first time editing Wikipedia and I am really excited about that.

Sadik: Tell me, When you first heard about how you could translate English Wikipedia to a language you barely read or write, what was the first thing that came to your mind?
Eunice: For me, the first thing that came to my mind was how much of the language I can speak and to even think of writing or translating it. It looked like an impossible task but all the same, I decided to give it a try after a little encouragement from you. I did not attend alone, I came along with two of my little nieces; Christabel, age 11, and Peggy, age 6.

I was told this particular event was the third English-Twi translation event organized by the group but this was our first event ( myself and the kids). It is a great experience. I got to understand Wikipedia a lot more: the "dos", the "donts" and the perks from Ursula (The facilitator for the event). Harriet took me through my Wikipedia account creation.
Translating English into Twi wasn’t as difficult as I thought it would be and the kids even told me it wasn’t so difficult because there was a translator who helped me in using the content translator to translate from English to Twi. She also helped me with some spellings of certain key Twi words.

Sadik: Awesome! So what will you say to people out there who don't know much about Wikipedia translation like you before you joined?

Eunice: I encourage everyone especially students to be part of this exciting project. So if you are interested in contributing to Wikipedia and getting more local content on Wikipedia then join us at our next meeting.

Sadik: Thank you for your time.

Eunice: It's my pleasure.

Watch a video interview with some of the participants.

Creative Commons Licence
All work on this website by Sadik Shahadu is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.